"Lorelei and the Laser Eyes" ED曲「Radio Waves」歌詞と私家翻訳

"Lorelei and the Laser Eyes" のネタバレを含むため、クリア後に読むことを推奨します。

 

 

 

 

 

はじめに

"Lorelei and the Laser Eyes" の作品理解を深めるため、及び2024/6/14時点でまだ解かれていない謎(開発元Simogo公式X/ Twitterによる示唆)に関係する可能性があるため、エンディングで流れる楽曲「Radio Waves」の歌詞の私家翻訳を行いました。

同じく迷宮でさまよう皆様の参考になりましたら幸いです。

 

 

注意事項

  • 作品理解を深めるための、一個人による趣味の私家翻訳です。翻訳の正確性は保証しません。
  • 公式による翻訳が公表された場合や権利者から削除指示があった場合、本記事は予告なく削除します。
  • 「非公式翻訳」である旨を注意書きすれば、個人の利用に限り、以下の翻訳文はブログ・動画などで好きに使ってもらって構いません。(クレジット不要、改変自由、利用は自己責任で)
  • 商用・広告目的の利用や転載は禁止します。

 

 

Radio Waves

www.youtube.com

 

 

歌詞(私家翻訳)

あなたは私の夢の映写機でしょう?
スクリーンに過去を映して
私の記憶のビデオテープでしょう?
マジックショーを流して
おかしなあなたの投影を見てた
鏡張りの映画の世界の中で
あなたは完璧な映画
なのにいつも逆再生


どこでもない場所で いつでもない時間で
電波の中を漂って また会いましょう
これが私たちの終わりじゃない
電波の中を漂って また会いましょう


私はあなたのゴースト通信
静かな夜を貫いて
あなたのテレビに映る悲劇
紫と黒と白に灼き付けて


どこでもない場所で いつでもない時間で
電波の中を漂って また会いましょう
これが私たちの終わりじゃない
電波の中を漂って また会いましょう


蓄音機の古いエニグマ
この歌に記された暗号
それが私たちの墓碑銘
ほら
こんなふうにいぃぃぃぃ 

 

どこでもない場所で いつでもない時間で
電波の中を漂って また会いましょう
これが私たちの終わりじゃない
電波の中を漂って また会いましょう

 

 

 

歌詞(原文)

参照先

Would you be my dream projection
Screening on the walls of past?
A video of my recollections
Magic picture show broadcast
I'd watch your strange reflections
In your mirror movie universe
You're cinema perfection
But you always play back in reverse
(Always play back in reverse)


There's no where, there's no when
Drifting in the radio waves, we'll meet again
This is not how we end
Drifting in the radio waves, we'll meet again


I would be your ghost transmission
Beaming through the silent night
Tragic on your television
Filmed in purple, black, and white
(Filmed in purple, black, and white)


There's no where, there's no when
Drifting in the radio waves, we'll meet again
This is not how we end
Drifting in the radio waves, we'll meet again


An old enigma from a phonograph
A cryptogram recording of this song
Will be our epitaph
It goes
Like thi-i-i-i-i-i-i-i-is

 

文責:ashi_yuri

 

 

 

(作品紹介)

ashi-yuri.hatenablog.com