Disco Elysiumクリア後覚書

日本語版発売前に英語版で一周目を遊んだ感想。ネタバレはないです。



まとめ

約40時間でサブクエストほぼ消化、ベストED達成。すごく面白かった!
文学・歴史・思想・芸術など膨大な情報量のテキスト、西洋近代美術風のグラフィック、多様なロールプレイと説得力を持たせるゲームシステムなど、テキストベースのゲームとして、これまで見たことのなかった厚みある次元を体験させてくれるゲームでした。

面白くなるまでの腰が重く、クリアまで4か月かかった。

 

ゲームシステムについて

内容ももちろん良かったけれど、「テキストを読む快楽」をベースとするゲームシステムこそが自分は一番好きかもしれない。

饒舌で膨大なテキストを資源として、テキストを読めば読むほど攻略と選択の幅が広がること、特性値でテキストの提示を調整しリプレイ性を高めること、「思想」でバフをかけロールプレイや戦略性を高めること、こうしたゲームサイクル自体がテキストを読ませることにうまく奉仕していたと思う。
そのあたりのテキストを読む興奮がゲームにうまく作用しているのは藤田祥平氏のすばらしいレビューでもよく表れているね。もちろん質の高いテキストがあることが大前提だからできる作りだけど。

(リンク先の記事、後半にすごくネタバレしてくるので注意!)

news.denfaminicogamer.jp

長大なテキストをなんとしてでも読ませたい作り手側の情熱、そしてテキストを読みたいプレイヤーの欲望を合致させたことで生まれる稀有なプレイ体験。
テキストとゲームの関係性、テキストによるゲーム表現の幅を一歩進めるゲームだったと思う。

 

"doope!"のディスコエリジウム特集は周辺情報豊富・深堀りもしっかりしてて勉強になるので、未プレイの人も既プレイの人もおすすめ。

doope.jp

 

音楽について

本作の音楽を手掛けているのは、Disco Elysiumのインスピレーションの一つで、サントラも手掛けているロックバンドBritish Sea Power。痛みと荘厳さを合わせ持つサウンドがいいね。

steamcommunity.com


DEに繋がっていく曲をまとめてくれたプレイリストもある

music.youtube.com

 

 

キャラクターについて

好きなキャラクターはキム・キツラギ警部補。
(このゲームの居心地のよさの8割は彼に依拠している)

冬の港でふたり佇む

次点で知性の「百科事典」と「論理」
(終盤の選択時すごく格好良かったから)

知性と器用さを伸ばしたビルド

特別賞は、撫でると喜んでくれる(ように見える)ポストです!

かわいいね

 

Kentucky Route Zeroと両方遊んでみて

海外だと文学的ADVとしてよくDisco ElysiumとKentucky Route Zeroが並べられてるけど、だいぶ印象違ったな。

DEはTRPGのゲームシステムを下敷きに報酬原理が働いてゲームとして楽しいし、万物を語りきらんとする質・量ともに豊饒なテキストが織りなす物語も読みごたえがあって、物語かつゲームとしてしっかり面白い。

KRZはテキストもビジュアルも情報量を削ぎ落として余白を多くとるスタイルが特徴で、やがて物語を直線的に語らなくなって、祈りと旅の終わり(始まり)になるから…ゲームプレイによる満足とは違うアプローチだね。

KRZの特徴的なスタイルはこのゲームが語るもののために必要なものであり、探索や周回などプレイヤーの介入によりプレイ体験がだいぶ異なるのでゲームである意味があると私は思っているけれど、いわゆる「ゲーム性」は少ない作品になってる。よりメディアアート的というか...

好みはあれど、どちらもゲームという媒体の表現を拡張してくれる素晴らしい作品でした。

画像は非公式日本語翻訳mod適用



2周目の目標

・スーパースターになる!
・みんなでディスコダンス
・真の探偵となりキムにジャケットを着せる(Hardcoreモードクリア)

一周目はかなり勢いで読み飛ばしているので、2周目はじっくり読んでいきたい。

 

 

(おまけ)2周目

肉体派刑事になりました。

街を見つめ感じるShivers(悪寒)を推す

 

雨交じりの雪降る街を俯瞰しながらのShivers(悪寒)とのワンシーン

SHIVERS-春の雪解けが近い。雪が解けて...
YOU-何をしている?
SHIVERS-空を見上げると、冷たい水が帽子から滴る。
YOU-何が見える?
SHIVERS-大きな艦隊のような灰色の空だ、雲が互いにぶつかり合っている。雨が世界に降り注ぐ。
YOU-どう感じる?
SHIVERS-シャツが胸に張り付いている。ディスコブレザーの肩が重い。寒さが皮膚に沁みこんでいく。お前が震えれば、街も共に震えるだろう。

 

"SHIVERS"(身震い、寒気)らしい一節からでした。日本語版だとどういう口調になってるんだろう?

街の身震いはおまえの震えと同期する

 

 

ハードコアモード攻略に向けた攻略Tipsまとめを書いた。

ashi-yuri.hatenablog.com